El topónimo de El Puente de Domingo Flórez, ¿con artículo «el» o sin él?

La fueya desvela el por qué del apellido de la localidad cabreiresa más occidental

Desde el primer tercio del siglo XIII la localidad de El Puente de Domingo Flórez adquiere este nombre gracias a la construcción de un pequeño puente sobre las aguas del río Cabrera a su paso por el medio del pueblo. Toda la comarca de El Bierzo y Valdeorras estaba gobernada por la congregación de los Flórez durante unos cientos de años.

Esta región en concreto estaba regida por Rodrigo Flórez, en la cual y en dicha localidad el matrimonio Domingo Flórez vendían cosechas y heredades en la región, por ello necesitaban moverse a ambos lados del río Cabrera, así que uno de los Flórez mandó construir el puente para facilitar dichas ventas por el contorno. Y como era una tradición en aquella época el pueblo adoptó el nombre de sus regidores, los Flórez, en concreto el del Señor Domingo Flórez, de ahí proviene la cabecera y los apellidos del pueblo, El Puente de Domingo Flórez.

Hoy en día en casi todas las instituciones, y mucha gente, le han eliminado parte de la cabecera al pronunciarlo y escribirlo como Puente de Domingo Flórez sin añadirle por delante el artículo masculino «el»; según todos los datos aquí mencionados, están documentados en el ámbito oficial y administrativo siempre haciendo mención al nombre del pueblo como El Puente de Domingo Flórez.

Gran parte de los lugareños y nativos siguen usando el artículo «el», y por otra parte algunos residentes, instituciones y gentes de fuera de la localidad nunca hacen mención y uso del artículo masculino singular delante del nombre; está claro que no haría falta que estuviese escrito, es una cuestión de lógica si alguien hace suyo algo, y le pone su nombre.

Por otro lado, en gallego, y recordemos que El Puente de Domigo Flórez es zona de lengua materna gallego hablante oriental, el género de “puente” o “puentes” es masculino en castellano, mientras que en gallego o en asturleonés es femenino, por lo que mucha gente todavía emplea el término tradicional de “A Ponte” para referirse a esta localidad cabreiresa.

¡Préstanos pula vida que nos compartas!
Share on Facebook
Facebook
Share on Google+
Google+
Tweet about this on Twitter
Twitter
Email this to someone
email
Print this page
Print

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *